于是乎,已经死去的比利的衣服被拖了出来裹到了乔的身上。至于合不合身,这种次要的问题已经没人考虑了。
可惜,好不容易逃亡出那间可怕的房间,艾尔和乔才躲到某条陋巷,某只缺心少眼的动物就睡着了。
然后又变身了……
一坨巨大的衣服底下裹着一只已经熟睡的爬虫……
艾尔横鼻子竖眼看了它很久之后,才想到要哀嚎:拜托,那干嘛之前还慌慌张张的非要找衣服呢?
当然,等到明白某虫一旦安心地睡下就会再度变身这一事实,那已经又是很后面的事啦!
第18章
于是乎,我们的一人一虫(?)再度踏上了亡命之旅。在此,请向艾尔同学致以无比的敬意吧……一身血迹的他再度凭着三寸不烂之舌向路过的第一家旅店的老板娘借到了一身行头:虽然不是骑士服,不过比较起那身怎么看怎么像凶杀案现场捞出来的(虽然事实也的确如此)衣服,总算是趁头了很多。
当清理包裹时艾尔才发现比利的那条可怕的衣服居然还留着。想到那个死去的人艾尔就一阵恶心,当场就把它扔进垃圾堆中。
当然,作为一个恶人的准则提醒了他:做任何事之前都得想想有没有便宜可占。
于是乎,艾尔又从垃圾堆中刨出了那件衣服,开始掏遍整件衣服。
很显然,比利的发财肯定是刚不久才发生的事情,因为在那件衣服上艾尔找到了两个破洞。不修边幅的男子衣服的肮脏程度让艾尔很是皱眉了一番。他可是无论走到哪里都要维持起码的整洁和鲜亮的男人。
不过,体谅到比利本身就是个拳头比大脑发达的人,艾尔还是忍不住了接下去的贬低的心思。
最后,艾尔只在那个人的内侧口袋里找到了一个珐琅小方盒,很像是贵妇用的粉盒。
如同宝石镶嵌的小盒子看起来很是纤丽,艾尔入手就是一愣:这明显不是比利的风格。
他忍不住有些妒嫉:难道连比利这样的莽夫都有闺秀会送他定情信物么?想到这里,他愤怒地皱起了眉毛,惹得蹲在一边的乔慢吞吞地爬过来,扒到他的衣角好奇地看着他的表情。
艾尔在看到乔的目光后清醒了过来,不无侥幸地想着:那一定是他偷盗的成果……刚刚这么想时,艾尔心念一动,想到之前在旅店里听到的那些人的对话。