阿尔弗雷德轻声说道:“拉德利历史上第一位女装校园之星——艾萨克·温斯顿,也是一个隐秘的性别认知障碍患者。”
顾安愣住了:“性别认知障碍?”
阿尔弗雷德点了点头:“是的。艾萨克从小就觉得自己应该是个女孩。”
“但在那个年代,性别认知障碍并不被社会接受,尤其是在上流社会。”
“他的家庭无法理解他,甚至试图通过严厉的教育来‘纠正’他。”
“最后,他';康复';了,来到拉德利,并成为了校园之星。”
“在成为了无冕之王后,他放飞了自我,开始以女装示人。”
顾安指出:“老师、学生们不觉得奇怪吗?”
阿尔弗雷德叹口气:“时也运也。”
“美法在1778-1783年间因独立战争结为紧密盟友。”
“约书亚你学习绘画史就会发现,在那个时期,法国贵族男性追求华丽的着装。”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
“美人痣、假发、蕾丝、刺绣、高跟鞋这类今天的女性化元素风靡一时。”
“当时的美国上流社会深受法国文化的影响,尤其是法国贵族那种华丽、女性化的装扮风格。”
阿尔弗雷德还特别提到了,当时盛行的一种类似裙子的裤裙,普尔波万和朗葛拉布。(见作者有话说)
随后,阿尔弗雷德继续说道,
“艾萨克抓住了这个机会,假借法国贵族的风尚,开始以女装示人。”